En, ik red dan jou.

Ray LaMontagne, in Nederland nauwelijks bekend behalve bij die mensen die houden van hele goede singer-songwriters. De man maakt prachtige muziek en ik ben al tijden een bewonderaar van hem. James Blunt is een trieste zanger vergeleken met deze Ray LaMontagne en dat wil wat zeggen als ik dat schrijf want van James Blunt heb ik ooit een paar songs met vreugde hertaald.

Maar dit is muziek vanuit een andere wereld. De passie druipt er vanaf en de licht schurende stem van Ray maakt de beleving alleen maar intenser. Het kon dus niet uitblijven dat ik een song van hem moest hertalen en vannacht was ik in de stemming die daar voor nodig is. Hertalen van dit soort muziek lukt alleen maar als ik zelf aan de blues lijdt en dat doe ik beslist de laatste dagen. Winterdepressie is niet het goede woord maar ik ben niet ver van de anti-depressiva meer af. Ondanks alle moois wat ik meemaak.

Het lied dat ik gekozen heb om te hertalen is ‘Shelter’. In mijn vertaling is dat ‘Ik red je’ geworden. De tekst zoals ik die gemaakt heb is erg dicht bij die van het oorspronkelijke lied gebleven en dat was bepaald geen eenvoudige zaak. Ray zingt met soms onverwachte breuken en wendingen in zijn teksten wat misschien ook wel zijn handtekening is als zanger. In ‘Ik red dan jou’ moest ik die breuken op precies de goede plaatsen in het Nederlands ook weten te maken en dat vergt veel luisteren, tellen, opnieuw luisteren, hertellen, neuriën en tot slot zingen. Maar het is gelukt. Hier is dan mijn versie van het prachtige ‘Shelter’ van Ray LaMontagne. Het origineel is op YouTube te horen en klik dus maar op de video daarvoor. O ja, Kelly Clarkson heeft zich ook op het nummer gestort, en niet onverdienstelijk. Maar wie doet nu deze Nederlandse versie?

Meer horen van Ray LaMontagne? Zoek dan eens naar zijn albums ‘Trouble’ en ‘Gossip in the grain’, zijn beste tot nu toe naar mijn mening.

En ik, red dan jou

Ik dacht, je hoeft het niet
Ik dacht herhalen, hoef ik ‘t ook niet
Maar alles wat ik  – geven kan, geef ik aan jou
‘t Is niet zoals – we het dachten
Je wou blijven, maar kon niet wachten
en zien hoe ik traag sterven zou
alsof dat iets simpels was om te doen.

Dus luister – schat
alles hier, om ons heen, zal vergaan
Ik zeg je wat, we zullen doen
Jij – bent – mijn redding, mijn lief
En ik, ik red dan jou ohoh
En ik, red dan jou

Ik heb je hart gebroken.
Maar niet voordat – de woorden waren gesproken
Heeft iemand je ooit, zo erg voor gek gezet?
Het is hard te geloven
Zelfs gezien door mijn ogen
Precies die dingen waarvoor je leefde, maken je dood

Dus luister schat,
alles hier – om ons heen – zal vergaan
Ik zeg je wat, we zullen doen
Hehey, jij – bent – mijn redding – mijn lief
En ik, ik red dan jou
En ik, red dan jou
En ik, red dan jou schat
En ik, red dan jou
Oh, en ik, red dan jou, mmm
He hey

o ow ow ow ow

Dus luister schat,
alles hier, om ons heen, zal vergaan
Ik zeg je wat, we zullen doen
Hehey, jij – bent – mijn redding, mijn lief
En ik, ik red dan jou
Als jij ook van me houdt
En ik, red dan jou
En ik, red dan jou
Mijn schat, red me dan
red me dan,
ik red dan jou.

Alice © 2010
Originele tekst en muziek: Ray LaMontagne © Chrysalis Music